Ах этот рерайтинг….
Рано или поздно в гости к каждому блоггеру заваливается один такой страшный и очень надоедливый гад… Звать его творческий кризис. А что с ним можно поделать? Выгонять? Ты его, как ни старайся, хоть утюгом, хоть лопатой… Ему, заразе, на это всё начихать…

Ну и что теперь? Писать, путём выдавливания мыслей? Да такие посты же никогда не будут интересными… А что нам остаётся? Я отвечу! Рерайт, батенька, рерайт нам остаётся… Писать то всё-таки надо… Ведь 1 день бездействия эквивалентен целой неделе.
Переходим к основной мысли:
Рерайтинг статей, давным-давно заезженных в рунете, каким бы он глубоким не был, никогда уже не даст вам хороших и уникальных текстов. Следовательно, надо искать какие-нибудь другие источники информации… Я бы Вам посоветовал полистать статьи на англоязычных блогах (тематичных Вашему). В буржунете информация, как правило, актуальнее и более диковинная для русскоговорящей аудитории, что даёт нам небольшое преимущество…
Моментально вылетает вопрос: а что остаётся делать людям незнающим английский? Не поддаваться же уничтожению себя творческим кризисом…
Ответ прост: используйте переводчик.
Если Вы меня правильно поняли, я предлагаю использовать качественный онлайн-переводчик, а не сидеть целый день возле компьютера со словариком… В данном случае – translate.google.com Вам в помощь. Он очень прост в работе: вставляете в поле ввода ссылку на страницу, которую вам необходимо перевести, выбираете исходный и целевой языки, жмёте “Перевести”. По-моему, тут всё и арабскому верблюду понятно… Гоша сделает всё за Вас сам. Только есть одно “но”: сделает он это не очень качественно. Результат перевода можно сравнить с речью Равшана и Джамшута из “Нашей Раши”. Короче говоря, потрудиться нам всё-таки придётся… Одним “копипастом” тут точно не отделаешься…
Ну что же… Рерайт есть рерайт. Настал творческий кризис? Только он вам и поможет… Хотя можно и у копирайтеров тексты заказать но это дорого… Не… Рерайтинг, однозначно, лучше! Отличается он от копирайтинга только тем, что соображалку включать не надо.
Ладненько… Суть своей мысли я вроде изложил…
Вам желаю, чтобы мысли никогда Вас не покидали и никогда не приходилось тырить переписывать чужие тексты.
Есть 10 коммент. к “Ах этот рерайтинг….”
Написать комментарий

Алексей Варчак
За тему с translate.google.com огромное спасибо.
Сейчас осознал, как был глуп и наивен неоправданно тратя время…
Счас многие себя называют “копирайтерами”, хотя делают нечто иное как глубокий рерайт. А как по-другому? Если человек готов написать о чем угодно, то по-любому о берет инфо и пишет своими словами.
Перевод статей заезжен не меньше рерайта.
Рерайт оправдан, доказано яше. Так что не надо лениться, иначе не будет отдачи.
Каждому человеку всегда есть что сказать. Давайте будем жить своей жизнью и высказывать свои мысли, тогда и блоги будут жить вечно.
Рерайт статьи видит только тот, кто знаком с оригиналом. Так что для Яндекса и Google – вполне подойдет.
Интересный у вас блог, уважаемый. Подпишусь.
Благодарю!
Вы конечно правы, но рерайт плох только для блогов. Вот например если у нас есть цель сделать 100 страничный сайт о машинах, ремонте, котах, вообщем о чем угодно – то можно воспользоваться рерайтом текстов для их уникальности. Грубо говоря рерайт – довольно полезный инструмент для сателлитов
Если у Вас творческий кризис – сделайте себе паузу на неделю-другую. Потом мысли о новых статьях обязательно появятся
Я бы сказал что и копирайт не совсем уникален, тема та уже заезжена и блогов уникальных уже давно нет, все просто бери наиболее популярные темы и пиши что ты об этом думаешь, а что выйдет копирайт или рерайт? А?